Scottish caricaturist Emilio Coia was not well acquainted with his father's native land.
Despite his antecedents - his father, who had emigrated from Italy, was the owner of ice-cream shops and cafes in Glasgow - he spoke little or no Italian and had visited the land of his forebears but rarely.
Like me, Coia had a rudimentary grasp of Italian. The one Italian word he could spell correctly, he said, was 'ciao', because it was anagram of his surname. [Link]Well, that's one more word than I can spell correctly in Finnish.