Showing posts with label translations. Show all posts
Showing posts with label translations. Show all posts

Monday, June 04, 2007

Horse Thief Almost Lost in Translation

The recently departed Alice Claire Lehmann Nelson was a devoted genealogist who took classes in German and French so she could translate historical documents.

Still, when she came across a copy of a newspaper article on her great-great-great grandfather, there was a glitch in the translation.

"She thought there was a distant relative who was killed by being run over by a horse," Don Nelson said. "Then she realized he was really a horse thief. He escaped from jail several times.

"Once she got the correct translation of it, it took her two years to tell my grandmother there was a horse thief in the family." [Link]

Wednesday, May 03, 2006

T000 S360-S152 B560 (The Star-Spangled Banner)

Now that the National Anthem has been translated into Morse Code and binary code, I think it's only right that it be translated into Soundex code.

O000 S000, C500 Y000 S000, B000 T000 D520 E640 L230,
W300 S000 P634 W000 H430 A300 T000 T423 L230 G455?
W200 B630 S361 A530 B623 S362, T600 T000 P642 F230,
O600 T000 R516 W000 W323, W600 S000 G453 S365?

A530 T000 R232 R300 G460, T000 B512 B623 I500 A600,
G100 P610 T600 T000 N230 T300 O600 F420 W200 S340 T600.
O000 S000, D200 T300 S360-S152 B560 Y300 W100
O600 T000 L530 O100 T000 F600 A530 T000 H500 O100 T000 B610?

Tuesday, September 06, 2005

Lost in Translation

Boing Boing may be correct that English as She is Spoke (1883) is the Worst English phrasebook in the history of the world. I imagine that author Pedro Carolino—who "took ... a French-English phrasebook and a Portuguese-French phrasebook and translated the former using the latter"—could put the free phrase-translators now available on the Web to good use.

Below I have used Babel Fish Translation at AltaVista to translate some helpful English genealogical dialogue into Greek, then into French, and then back into English:

Original:
"Is there a cemetery around here?"

"Yes, it is down the road."

"Good. I am going to look for my ancestor's tombstone."

Translation:
"Exists a cemetery around here?"

"Yes, it is under the road."

"Good. I should excavate the tombstone of my ancestor."


Original:
"Do you know when your grandmother was born?"

"I only know that she died while giving birth in 1939."

"That is so sad. So you never knew her?"

"No. I was born ten years later."

Translation:
"You know when your grandmother was generated?"

"Only I know that it died while generating in 1939."

"This one is so sad. Thus you never knew it?"

"No. I was generated ten years slower."


Original:
"Can you tell me where the National Archives are?"

"I will show you the way."

"Thank you. That would be very kind."

"It is the least I can do for someone who has learned to speak my language so well."


Translation:
"You can say to me where the public records are?"

"I will open the road to you."

"You thank yourselves. This one would be very good."

"Is less I can make for somebody who learned that it speaks my language so much well."

« Newer Posts       Older Posts »